The Zapotec Bible > Comments > "Review of The Zapotec Bible"
Piece Comment
Commenter Profile
- peter higgins
- Username: peter_h
- Location: brookline, MA
- Joined PRX: Mar 17, 2006
Piece Information
- "The Zapotec Bible"
- Summary: Producer Marianne McCune tells a complex story about language, religion, identity, tradition and trust in the Mexican village of Yaganiza, where an American woman is translating the New Testament into the indigenous Zapoteco language.
2 comments
5 star: |
|
(1) |
4 star: |
|
(1) |
3 star: |
|
(0) |
2 star: |
|
(0) |
1 star: |
|
(0) |
Review of The Zapotec Bible
peter higgins
Posted on January 22, 2007 at 06:07 PM
An interesting piece that raises questions about the stewardship of the past, and the role language plays in defining a people and their beliefs.
Generations of church goers in the mountain village of Yaganiza, Mexico have prayed to God in a language they don't understand. Church services are held in Spanish, while most of the congregants speak only the indigenous language Zapoteco. Seven years ago American Rebecca Long started a project to translate the New Testament into Zapoteco with the help of members of the Yaganiza's growing Evangelical church. However, as producer Marianne McCune illustrates, this seemingly positive act is not without controversy in this traditionally Catholic community.
Long has also translated and collected "beautiful texts", and "stories, songs and riddles" of this primarily-spoken language, many of which have gone unread either because of illiteracy, or skepticism of Long's ability to understand the people of Yaganiza as an outsider. One interviewee speaks of the "more natural ... different way of understanding the language" that a native speaker has, and tells of a "famous [indigenous] teacher who's given his life to translating in Zapoteco, but even he still hasn't figured out how to define the word God."
McCune does an excellent job of providing concrete background, social/religious context and atmosphere in this piece where different people are trying to describe one of our most abstract concepts. McCune shows us that Long's opponents and supporters may be using identical words, but like the tone pairs of the Zapotec language, the difference is in the tone.